Вологжане со всего света поздравляют земляков с Днем влюбленных

В Вологодской области, как и в России в целом, отношение к отмечаемому 14 февраля Дню святого Валентина неоднозначное. Кто-то считает его чуждым нашим традициям и культуре, кто-то видит в его «раскрутке» исключительно маркетинговый ход. Но есть и те, для кого это по-настоящему особый день. А как принято отмечать этот день в других странах, есть ли там своя специфика? Об этом мы поговорили с земляками, волею судьбы живущими сейчас за границей. 


Анастасия Серебренник,
вологжанка, более 15 лет живет в Амстердаме:

- В Голландии этот праздник - примерно как у нас: долгой традиции нет, но магазины немного украшают, рестораны делают специальные меню. Хотя в местных школах есть такая традиция - учащиеся на 14 февраля анонимно дарят одноклассникам цветы. Пишут, кому предназначен букетик или цветок, но не пишут, от кого. И учитель всем раздает эти цветы во время последнего урока, и у кого больше цветов, тот и молодец. Мальчикам, кажется, дарят тоже или цветы, или иногда открытки. 


Евгения Лебедева,
вологжанка, уже больше 10 лет живет и работает в Австралии:

- 14 февраля для нас летний день. В Австралии этот праздник не считается чем-то особенным. Многие, как и в России, его тут просто игнорируют. Те же, кто отмечает, идут, как правило, в ресторан или устраивают семейный ужин. Популярно и посещение спа-салонов на двоих. Раньше в первой половине февраля было принято отправляться и в короткие романтические путешествия - в соседний штат. Но пока в Австралии сохраняются очень жесткие санитарные ограничения.


Полина Кербут,
вологжанка, два года живет в Сиэтле (США): 

- В Америке на этот праздник работает вся индустрия маркетинга и торговли. Выпускаются шоколадки и многочисленные сувениры с символикой Дня влюбленных, искусственно создан культ подарков. Но не у всех есть свои «половинки». Поэтому 13 февраля, накануне Дня святого Валентина, в Америке отмечают еще один праздник - Галентинов день. Его название происходит от «gal» - сленгового произношения слова «girl» (девушка). Это праздник женской дружбы и верности, когда принято устраивать вечеринки без мужчин. 


Андрей Кузнецов,
родился в Великом Устюге, живет в турецком городе Бурса с 2014 года:

- Турция в основном страна мусульманская, но 14 февраля здесь один из самых любимых праздников. Он не имеет никакой религиозной подоплеки, просто турки обожают все, что связано с любовью и отношениями. К 14 февраля многие дома и торговые центры обильно украшаются красными сердечками, шарами и флажками, а в местных ресторанчиках появляется специальное меню для влюбленных. Есть даже свои сладкие марафоны: надо на двоих съесть восемь - десять сладких сердечек (а иногда их бывает и до 15), обильно посыпанных орехами или марципаном. Значительно возрастает выручка ювелирных салонов. В Турции мужчин больше, чем женщин, и внимание последних надо действительно завоевывать. Еще одна примета этого дня - большое число уличных музыкантов. Поют, естественно, о любви, но чаще всего - о несчастной. Турки эмоциональны, и за такие песни растроганные турецкие пары не жалеют монет. 


Наталия Кузнецова-Мортара,
череповчанка, полтора года живет в городе Асти (Италия):

- В прошлом году, в феврале, у нас был жесткий карантин по коронавирусу. Кафе и рестораны работали только на вынос. Но 14 февраля они снова открыли свои двери на один день. За столиками было очень много пар - и молодых, и пожилых. При этом менталитет итальянских мужчин таков, что для многих из них само приглашение своей девушки в ресторан уже расценивается как подарок. Живые цветы здесь обычно дарят в горшках, и День святого Валентина - не исключение. В этом году карантинные меры смягчили, так что всех влюбленных, видимо, снова ждет поход в ресторан. Правда, вход туда пока только по «СуперГринПассам» - аналогам российских сертификатов о вакцинации.


Вероника Маркканен,
родилась в Вологде, живет в Финляндии с 8 лет: 

- В Финляндии этот день - день дружбы. В школах и лицеях могут раздавать конфеты. Приветствуются костюмы и различные украшения. Это может быть и милый ободок с сердечками, и даже целиковый розовый костюм. На работе, в небольших коллективах могут устраивать шуточные викторины, чтобы сотрудники лучше узнали друг друга. Когда я училась в школе, мы делали большие сердечки, вешали их на себя, и каждый мог подойти и написать на них свое имя. До пандемии популярны были и таблички «Давайте обниматься»: это считалось очень важным, так как люди в Финляндии немного замкнуты и обычно стараются не проявлять чувств. В этом году у нас на 14 февраля на работе будет фотовикторина. Все принесут детские фотографии, напишут несколько фактов о своем детстве, и надо будет угадать, кто это.


Мария Суржко,
вологжанка, с 1997 года живет в Монреале (Канада):

- В Канаде в День святого Валентина школьники пишут друг другу открытки буквально с начальных классов. В младших классах дети часто дарят «валентинки» и шоколадные розы классным руководителям, а те, в свою очередь, одаривают детей горстями маленьких красных жевательных конфеток с корицей. Молодежь устраивает вечеринки и празднования в самых разных форматах и с подтематикой, например, вечер одиноких Валентинов и так далее. Рестораны, офисы и магазины украшают по полной программе еще за месяц. Здесь, все праздники - Рождество, Пасха, Хэллоуин, День святого Валентина - очень коммерциализированы. Я учу детей по возможности самостоятельно изготовлять подарки: здесь, как и везде, ценится подарок, сделанный своими руками.


Материал подготовили Владимир РОМАНОВ, Наталья НОВИНСКАЯ, Наталья БЕЛОНОГОВА

Комментарии (0)

Войти через социальные сети: