Греки не хотят, чтобы их страна ассоциировалась с кризисом

В преддверии начала 2016 года, который объявлен перекрестным Годом России и Греции, в Афинах прошла встреча журналистов федеральных и региональных СМИ с греческими коллегами. Регионы на ней представляли директор астраханского филиала ВГТРК «Лотос» Стелла Зверева и директор Вологодского областного информационного центра Надежда Кузьминская, являющиеся членами Альянса руководителей региональных СМИ «АРС-ПРЕСС». Своими впечатлениями делится Надежда Кузьминская.
Что знают в Греции о Вологде
Власти Греции придают предстоящему году огромное значение, поскольу считают Россию одним из своих главных стратегических партнеров. Поэтому поездка проходила под эгидой сразу нескольких правительственных структур. 
Все официальные лица подчеркивали важность присутствия среди гостей именно региональных журналистов. Координатор перекрестного года с греческой стороны Илиас Клис, увидев вологодское кружево, попросил подготовить презентацию нашей области:
- Я всегда считал, что Вологда - это металлургия. Оказывается, вы сохраняете такое прекрасное ремесло. Мне бы хотелось, чтобы греки узнали больше о вашем регионе.
Я рассказала генеральному секретарю Министерства культуры и спорта Греции Марии Влазаки, что вологжане немного знакомы с греческим кинематографом: на фестивале VOICES 2011 года был показан в конкурсной программе фильм «Родина», а в 2015 году во внеконкурсной программе - «Среда 04:45».
Госпожа Влазаки и госпожа Каимаки, советник генерального секретаря по информации и коммуникациям, с удовольствием примеряли галстуки из вологодского кружева.
Кстати, хорошие воспоминания о Вологодчине у Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Греции Андрея Маслова. Андрей Михайлович - заядлый охотник. 
Взрыв в Афинах и сбитый СУ-24
Мне кажется, события 24 ноября еще больше сблизили наши страны. В 03.30 по афинскому, 04.30 по московскому времени в столице Греции прогремел взрыв. Самодельное устройство было заложено у здания федерации греческих предпринимателей на улице Филелино, которая находится неподалеку от центральной афинской площади Синтагма. За полчаса до этого сообщение о готовящемся теракте получили две греческие газеты. Естественно, на место прибыла полиция, район был оцеплен. Последствия взрыва оказались минимальными - несколько разбитых стекол. Мы, хотя наша гостиница находилась в 10 минутах ходьбы от этого места, ничего не услышали. Утром, когда мы ехали на новую встречу, полицейские продолжали работать на месте происшествия.
Но уже через несколько часов эта новость отошла на второй план. Греция бурно обсуждала инцидент с российским военным самолетом. Все, что касается конфликтов с Турцией, быстро становится здесь первополосными новостями. Портреты президентов Путина и Эрдогана, а также погибшего российского летчика вышли на первых страницах газет. Министр иностранных дел Греции Никас Кодзиас в телефонном разговоре со своим коллегой Сергеем Лавровым от имени руководства страны выразил соболезнование и поддержку позиции России. Греция, как никакая другая страна, понимает реакцию Владимира Путина. Та же Турция не проявляет ни малейшей щепетильности в отношении Греции, морские и воздушные границы которой регулярно нарушаются. Общественность бурно обсуждает, что было бы, если бы Греция ответила на эти действия своего союзника по НАТО таким же образом, как он по отношению к российскому самолету.
О дружбе и проблемах
Серьезный разговор о предстоящем перекрестном Годе России и Греции состоялся в завершении медиатура, когда журналисты уже смогли составить собственное представление о стране. 
Руководителей государства сегодня очень беспокоит, что в мире Греция ассоциируется с кризисом. Кроме того, Греция, безусловно, пострадала от эмбарго и уменьшения потока туристов из России в результате разрыва нормальных отношений между нашей страной и Европой. Но сами греки остаются оптимистами. 
Сейчас готовится большая культурная программа в рамках перекрестного года: в июне в Эрмитаже откроется большая выставка экспонатов из различных греческих музеев, в свою очередь, лучшие выставочные площадки Афин будут предоставлены российским партнерам. 
Хотя Греция является пятой по популярности страной у российских туристов, власти считают, что мы очень мало знаем об их стране. 
- Греция - это не только музей под открытым небом, - говорит генеральный секретарь по туризму Димитрос Трифонопулос. - Это еще и вкусный кофе, хорошие магазины, 2000 островов, удивительная природа, безопасное море. И все по доступным ценам. 
Вкусных воспоминаний о Греции пожелал российским журналистам и генеральный секретарь по сельскохозяйственной политике Харалампос Касимис. Он под-черкнул, что кризиса в сельскохозяйственной отрасли нет.
Генеральный секретарь по внешнеэкономическим отношениям Министерства иностранных дел Георгис Ципрас заверил, что его ведомство предпринимает «сверхчеловеческие попытки», чтобы решить проблемы, появившиеся с получением греческих виз в результате введения обязательной дактилоскопии. 
Господин Ципрас считает, что сейчас не время закрывать границы. Греция приняла на себя основную волну беженцев в Европу. По данным береговой службы, границу страны уже пересекли 500000 человек, это от пяти до восьми тысяч ежедневно. Греки не могут отказать в защите людям, которые оказались в опасности, но заверяют, что потоки туристов и беженцев в их стране не пересекаются. Кроме того, большая часть беженцев стремится попасть в другие страны Европы, а не остаться в Греции, где и без того высокий уровень безработицы. 

Комментарии (0)

Войти через социальные сети: